La expresión de la amenaza

Hoy en De Boca en Boca Centre vamos a aprender un uso bastante interesante de como seguido de subjuntivo. Seguramente os resultará bastante familiar porque es muy común que las madres hagan uso de él.

dedo

Vamos a ver un pequeño diálogo  que ejemplifica esta estructura:

     – Miguelito: Mamá, no quiero comer más lentejas; me has puesto demasiadas.

     – Madre: Venga… un poco más, que necesitas comer bien si quieres seguir siendo el mejor del equipo de fútbol.

     – Miguelito: Porfa mami, mejor me como un bocadillo de jamón.

     – Madre: No, que las lentejas tienen mucho hierro.

     – Miguel: Solo hoy, te prometo que otro día me las como.

     – Madre: ¡Ya está bien! Siempre con la misma historia, como no te comas las lentejas ahora mismo,  no ves la televisión en una semana.

     – Miguelito: No, no, eso no, me las como, me las como .

nino_enfadado

Si nos fijamos, el significado es el mismo que: si no te comes las lentejas, no ves la televisión en una semana, es decir, también es una estructura condicional. La  diferencia es que, si va seguido de indicativo, mientras que como usa el subjuntivo para indicar condición.

Pero, ¿podemos considerar estas dos estructuras como sinónimas o existe alguna diferencia? Lo cierto es que, aunque las dos expresen una condición, en la estructura con como  tenemos una connotación de amenaza que no tenemos con si + indicativo.

Otras oraciones que nos sirven de ejemplo y que también parecen salidas de la boca de nuestras madres o incluso abuelas son:

Como te portes mal, no tendrás un regalo de cumpleaños.

Como no hagas los deberes, saldrás con tus amigos.

Como llegues más tarde de las 12, no te dejaré salir el próximo viernes.

Pero el tema de la amenaza no se queda aquí, parece que tenemos tan interiorizada esta expresión que en la mayoría de los casos ni siquiera es necesario acabar la oración para que nuestro interlocutor comprenda lo que queremos decir. Vamos a verlo con ejemplos que hemos presentado anteriormente:

-Como no te las comas… 

-Como no hagas los deberes…

 -Como llegues más tarde de las 12…

madre_enfadada

Estas oraciones inacabadas son muy frecuentes en español. En ellas  vemos que, aunque no sabemos cuál va a ser la consecuencia, hay una idea clara de amenaza que nos advierte de que hagamos lo que se nos dice.

Y tú, ¿Has utilizado alguna vez esta expresión? ¿Conoces otros procedimientos para expresar amenaza en español? ¿Hay algún equivalente en tu lengua?

Marta

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s